Seasonal Bliss
Spring 2026

Enjoy an exquisite time and the delicious tastes of the season as you immerse yourself
in the colors of spring at ROKU KYOTO, LXR Hotels & Resorts.
春の色に包まれたROKU KYOTO, LXR Hotels & Resortsで、自然の恵みあふれる美味と豊かな時間をお楽しみください。
Enjoy an exquisite time and the delicious tastes of the season as you immerse yourself in the colors of spring at ROKU KYOTO, LXR Hotels & Resorts.
春の色に包まれたROKU KYOTO, LXR Hotels & Resortsで、
自然の恵みあふれる美味と豊かな時間をお楽しみください。
TENJIN / Afternoon Tea
The Brilliant Hues
of the Spring Field
うららかな野の彩りを映して

Roku Kyoto is surrounded by greenery and the rays of spring, the season of brilliance in nature. A selection of petits fours for a spring in full bloom: pistachio and pink grapefruit mousse with light pink cherry blossoms and a white butterfly on a gentle green; strawberry mousse, with the vividness of strawberry fields; and a sweet and sour brownie raspberry. The panna cotta is also topped with fresh strawberries; it’s as exciting as picking your own. Enjoy the invigoration with a pairing of refreshing tea.

自然に囲まれたROKU KYOTOに春の光があふれ、草木の色が輝きを増す季節。やさしい緑に薄紅の桜と白い蝶の「ピスタチオとピンクグレープフルーツのムース」、苺畑のみずみずしさを連想させる「苺ムース」、甘酸っぱい「ブラウニー ラズベリー」などプティフールも春爛漫。パンナコッタにもフレッシュな苺が加わり、苺狩りをしているような高揚した気分に。爽やかなお茶とともに、心弾むひとときをお過ごしください。

Spring Afternoon Tea - Flower robe - ¥7,000
Available from Sunday, March 1 to Sunday, May 31

スプリングアフタヌーンティー -花衣- ¥7,000
提供期間:3月1日(日)~ 5月31日(日)

TENJIN / Chef’s Table
A Performance for the Senses
自然の恵みに感謝し、五感で味わう

Lobster ~ 3 types of expressions ~

オマール海老 ~3種の表現~

 Lobster morele hazelnuts  オマール海老 編笠茸 ヘーゼルナッツ

 Bonne femme ボンヌ・ファム

 Soba 蕎麦

White asparagus smoked sea bream

ロワール産ホワイトアスパラガス 桜鯛 燻製

Our executive chef raises the curtains on this seasonal course and an abundance of fragrances and colors emblematic of spring. The course opens with grilled, cedar-smoked white asparagus from Loire. Savor together with the intertwining flavors of smoked sea bream, finger lime, pickled flowers, and traditional béarnaise sauce made from egg yolks and clarified butter. The main dish features an assortment of three lobster delicacies. The first, gently heated and covered with miso, hazelnut, and morel mushrooms. Relish another prepared in the classic Bonne Femme style, and the last with lobster soba noodles with a rich broth made from the shells. Enjoy the lobster in its entirety, in a true Japanese expression of gratitude.

総料理長 谷口彰が奏でる今季のコースは、芽吹く自然を象徴する豊かな香りと色彩で幕を開けます。ロワール産ホワイトアスパラガスは、グリルし杉板の上で燻製、卵黄と澄ましバターベースの伝統的なベアルネーズソースや燻製鯛、フィンガーライム、花のピクルスなどの風味や味をからめながらお召し上がりいただきます。メインにはオマール海老を3種の表現で。身は優しく火入れをし、味噌、ノワゼット、編笠茸を纏わせる。繊細な身はボンヌ・ファムという古典料理に。そして殻から出汁を取り海老蕎麦に。オマール海老を余すことなく使用し、食材への感謝を表します。

Menu Signature ¥28,000
A 10-course seasonal dinner
¥43,000(includes alcohol paring)
¥36,500(includes alcohol half pairing)
¥38,000(includes non-alcohol paring)
Available from Monday, March 2 to Sunday, May 31

メニュー シグニチャー ¥28,000
全10品の季節のコース
¥43,000(アルコールペアリング込)
¥36,500(アルコール ハーフペアリング込)
¥38,000(ノンアルコールペアリング込)
提供期間:3月2日(月)~ 5月31日(日)

TENJIN / All-Day Dining
Spring Fragrances
on the Breeze
春の森を歩くように、ときめく香りを

Venison canola flower morele ¥9,300

丹波鹿 京菜花 編笠茸 ¥9,300

Scallop chevre shiso ¥4,800

帆立貝 山羊 紫蘇 ¥4,800

A dish of scallop tartare will make your heart sing when you enjoy it with espuma of full-flavored chèvre made from goat’s milk and the fresh aroma of green perilla. Relish the spring countryside in Kyotamba venison, with morel mushrooms, rapeseed blossoms, and broad bean. For dessert, feast your eyes on the parfait glacé adorned with ginger and sauce-filled strawberries, and mugwort flavored gyuhi, a softer version of traditional rice cakes: strawberry butterflies landing gently on the forest green.

春の彩りに心躍る帆立貝のタルタルは、ヤギの乳から作られる濃厚なシェーブルチーズのエスプーマと、大葉の爽やかな香りが響きあう一品。京丹波産鹿肉は、編笠茸、菜の花、そら豆とともに春の山麓の滋味を伝えます。デザートは、ソースをしのばせた苺と生姜のパルフェグラス、蓬の求肥。森の景色に苺の香の蝶も舞い降ります。

Available from Monday, March 2 to Sunday, May 31

提供期間:3月2日(月)~ 5月31日(日)

Strawberry  mugwort ginger ¥2,600

苺 よもぎ 生姜 ¥2,600